“假如(rú )音乐是୫
“假如(rú )音乐是爱情的食粮,请继续(xù )演(yǎn )奏吧!”以配乐著称并(bìng )为(wéi )莎(🧣)(shā )士比亚爱(🥍)情喜剧《爱的(📠)(de )徒劳(láo )》及《爱(⏬)的胜利》(即(✏)(jí(🖍) )《无(wú )事(shì(🥌) )生(🔑)非》)注入(🤣)无(🥣)限活力(lì(✝) )的(👰)(de )超(chāo )人气(👂)导(🤸)演克里斯(🎂)托(🤶)弗•拉斯(😔)(sī(🥑) )康贝(Christopher Luscombe)(🚭)携(🥋)创作团队(🏓)重(🍒)(chóng )返埃(ā(🍷)i )文(🆑)河畔斯特(🎽)拉福德的皇家莎(shā )士(shì )比亚剧团,执导莎翁另(lìng )一(yī )部(bù )滑稽又心酸的单相思爱(ài )情故(gù )事:
Risking their life, they climb on narrow mountain paths every day, carrying 40 kg of goods on their back. Every mistaken step may chance upon a landmine. They are hunted like wild animals. And in the name of what? To earn just 10 dollars a day!?
Dave Stimple, an unfocused mattress store owner, is having issues connecting with everyone around him. He arrives at the shop one morning to find the local health and safety people have shut him down. Bugs, huge bed bugs and lots of complaints are cited as the reason. Dave is really confused and his relationships with his wife, friends, and his own humanity seem to be devolving and increasingly distracting anomalies begin to take over his reality. But his issues may not be as internal as they seem.
A young girl with a special gift struggles to overcome a mob boss' influence over her family in this dark Dust Bowl fantasy, inspired by Hans Christian Andersen's "The Little Mermaid."
张乾救了师妹苏樱(🎬)雪,在(zài )表白(🔡)前却误杀了(✋)师弟,导(dǎo )致(🍽)(zhì )了师妹的(💈)误会,两人阴(🏧)(yī(🤗)n )差阳(yáng )错(🌵)来(🚄)到现代后(🥣),张(🌉)乾一(yī )直(📦)希(🍃)(xī )望(wàng )得(♋)到(🕤)师妹的原(😀)谅(🚿),却没(méi )想(🖌)(xiǎ(⛵)ng )到(dào )半路(🙊)杀(🌷)出一个长(👀)的(📈)很像(xiàng )师(🏝)(shī )弟(dì )的李一白,三人的感情(qíng )在这(zhè )段错综复杂且水土不服的现(xiàn )代(dài )生活中闹出不少笑话。
Paul is an average guy. He likes movies, and pizza, and average guy things. He does not like - musicals. But Paul's small world is about to come crashing down under the weight of unspeakable terror. Now he must run, run for his life, as something sinister spreads, and grows, and sings, and dances. The town of Hatchetfield is plunged into a musical hell in - 'The Guy Who Didn't Like Musicals!'
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle découvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garçons de son école. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourrés et pièges de cours de récré(🍃), désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
故事讲述(🥡)了一个刚从(🚔)美国留(liú )学(🐉)(xué )归来、完(💝)全没有事业(🖨)打(⛽)(dǎ )算(suàn )、(😑)一(🎪)心想着享(🌉)受(🎖)人生的富(🎠)(fù(🛹) )二代(dài )女(😈)孩(🏝),却突然面(🥥)临(🌼)父亲(qīn )去(🃏)世(🈸)(shì )、家族(🎵)企(💙)业危机等(🎷)一(🕷)系列(liè )变(🤸)(biàn )故(gù )。促使她坚强的担负起(qǐ )了(le )挽(wǎn )救家族企业的重任。
详情